本次发布第二批1136条火星陨击坑的中文推荐译名。具体内容包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。 旨在为相关学科研究和科普教育活动提供参考。
-
-
包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。 旨在为相关学科研究和科普教育活动提供参考。
-
BASS DR2的天图导览,多幅观测图像拼接合成的M101风车星系 图片来源:China-VO 中国科学院国家天文台与美国亚利桑那大学之间的国际合作项目——“北京-亚利桑那巡天(BASS)”目前已生成了第二版本(DR2)数据产品,包括单曝光图像、单曝光星表、星空导览、合并图像及星表等。 项目负责人、国家天文台研究员周旭说,合并星表包括3.5亿颗恒星和星系的测光信息,“这是迄今国内发布的天区面积最大的星表产品”。 BASS巡天作为开创性的公开巡天项目,在数据所有权和科学研究方面秉承开放的态度,通过中国虚拟天文台及时向全世界公开释放。在数据的处理中,中国虚拟天文 ...
-
欧洲空间局与中国科学院国家天文台、国家天文科学数据中心合作为其交互式天体图谱平台——ESASky打造简体中文版。这些数据对应着天上30多亿个源,包括太阳系中的行星、卫星、小行星、彗星、恒星,弥漫在银河系中的星际介质以及遥远的河外星系。团队投入了大量的精力来满足移动设备上使用的需求,更好地迎合大众的访问习惯。 由于ESDC总部在西班牙,团队中以西班牙语为母语的人快速将系统翻译成西班牙语。现在推出的中文版本,其翻译工作起因来源于团队每年两次参加国际虚拟天文台联盟(IVOA)的会议。” ESASky中文版网址: https://sky.esa.int/? ...
-
为助力我国的火星探测任务,服务社会公众,天文学名词委组织力量首次将国际天文学联合会(IAU)迄今为止(截至到2020年7月15日)已公布的除环形山以外的全部811条地形地貌名称译为中文,旨在为相关学科的研究和科普教育等活动提供参考 ...本次发布的火星地形地貌名称的中文推荐译名包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。在这里,不仅能直观地浏览火星表面地形所对应的中文推荐译名,还支持中英文关键字搜索功能。只需输入想了解的火星地形地貌关键字,即可显示所有相关查询结果。您也可以在天文学名词网站火星地名词条页面点击【地图查看】按钮,直达该地形词条在火星上所对应的位置。
-
为助力我国的火星探测任务,服务社会公众,天文学名词委组织力量首次将国际天文学联合会(IAU)迄今为止(截至到2020年7月15日)已公布的全部1950条地形地貌名称译为中文,旨在为相关学科的研究和科普教育等活动提供参考 ...本次发布第二批1136条火星陨击坑的中文推荐译名。具体内容包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。如果您希望为如上词条的译名提供更多线索,直接在条目页面反馈即可。 图2:未查到确切命名依据的名词 相关媒体报道: 1.
-
随后北京人民广播电台的主持人与来自中科院科学传播局、高能物理研究所、国家天文台等单位的嘉宾一起畅谈了本片中文版诞生记。观影后与会嘉宾结合影片内容和我国宏大的基础科学研究计划等热点问题展开了讨论。该片前不久在第11届德国耶拿球幕电影节上获得优秀奖。目前全世界已有35个国家和地区的140家科技馆、天文馆计划或正在播放该影片,已有16种不同语言的版本。 ...现场效果 该片中文版由中国科学院科学传播局、国家天文台、高能物理研究所、中国科学技术馆、北京天文馆友情推荐,中国虚拟天文台推广发行,中国自然科学博物馆协会科普场馆特效影院专业委员会协助推广 ...关于本片的更多信息可以访问中文版网站。 ...影片中文版海报 据悉,为了让广大观众能尽早欣赏到影片《宇宙魅影:搜寻暗物质》,中国科技馆7月1日起将正式公映本片,具体场次可登陆中国科技馆官网查询。
-
3月23日上午,由阿里云万网负责解析的中国虚拟天文台(China-VO)域名的几条A记录进行了修改,指向到阿里云华北数据中心的主机上。绝大部分的用户不会感觉到有任何变化,但他访问的已经不再是位于北京奥林匹克公园旁中国科学院国家天文台的服务器,而是阿里云上的云主机。这标志着中国虚拟天文台主节点成功登陆阿里云。2016年10月13日,国家天文台台长严俊与阿里云计算有限公司总裁胡晓明在“2016杭州·云栖大会”上共同发布了双方缔结战略合作的消息,将充分利用各自在天文学、云计算大数据领域的优势,开展跨领域的研究和应用合作 ...双方宣布以中国虚拟天文台为抓手,逐步实现国家天文台科技资源的上云。此次迁移到阿里云上的中国虚拟天文台主节点功能主要包括平台门户、望远镜时间申请审批、公众超新星搜寻计划、公众频道等。此前郭守敬望远镜(LAMOST)的光谱巡天数据已先期实现上云。
-
天文学家们通常只能下载一小部分哈勃数据,然后在自己的计算机上对数据进行分析。AWS公开数据集主页 早在两年以前,中国天文界就已实现了与云计算产业界的首次跨界合作——国家天文台与阿里云携手成立“天文大数据联合研究中心”,以中国虚拟天文台(China-VO)主节点成功上云为标志 ...
-
Smith教授及其合作者在2008年11月至2018年7月利用Kitt Peak的2.3米Bok望远镜和亚利桑那的Bigelow峰上的1.54米Kuiper望远镜观测获得,可以在网站http://james.as.arizona.edu ...此数据在公开数据的基础上经过简单筛选和合并,包括了270条高质量光谱,做了[OIII]波长定标和银河系消光改正。
-
图1:可在“探索”模块下的”巡天-HiPS(AAS)”文件夹找到该数据 进一步规范天文学名词中文译名 为了更符合中国用户的使用习惯,虚拟天文台团队自上一版本起就对万维望远镜进行了汉化 ...随着科学发现的增加,新词的不断涌现,许多天文学名词的中文译名也随之发生变化。此次更新对部分星名的中文翻译进行了修改,数据资源内容将更规范,用户在使用的过程中能够更精准地搜索到所需的数据资源。新数据总能吸引到天文爱好者最多的目光,为了满足用户希望便捷获取最新资源的需求,此次更新在平台“探索”模块下增加了“最新图像”,这样,用户就可以在这里更快速地浏览世界上各大天文望远镜 ...
-
csv_writer.writerows(row_csv_data) 最终得到的结果如下图所示,大家可以对比一下校正前后的数据表格: 校正之前的数据表格 校正之后的数据表格 接下来,我继续从宏观上查看 ...data_delete_none =data.dropna() print(data_delete_none.info()) 事实上,数据清洗是一项复杂而关键的任务,涉及到检测和纠正数据集中的错误、 ...图上显示的是基于恒星表面温度和光谱特征分类的光谱类型。
-
完成第三版讨论工作后,余恒向与会委员展示了根据火星地形地貌中文推荐译名进行数据可视化的结果。该工作由国家天文科学数据中心完成。近期,冥王星地形地貌中文译名数据可视化也已上线。在本次会议上,委员们讨论了系外行星命名,并对天文爱好者提交的小行星名词异议进行了讨论。
-
软件由C语言编写,支持MPI并行库,可在超算集群上运行。
-
天文学名词审定委员会在审定JWST的中文名时,Webb采纳了新华社译名室的译名“韦布”,坊间常见的“韦伯”实为Weber或Webber的译名(如在天文界知名度颇高 ...HST)的“继任者”,后者已服役长达三十年,为天文学发展作出了杰出贡献,基于定名的系统性,天文学名词审定委员会将Space译为“空间”,因此,JWST的中文名定为 ...
-
其中文件名带有4861的数据是色球纵向磁场数据;文件名带有5324的数据是光球磁场数据。数据文件头内包含观测数据信息。
-
中国天文学会在1934年时出版了一本叫《天文学名词》的书,这在当时世界上是有名的。有英、德、法、日几种文字对照的,到现在已是一个文物了。这是新中国成立之后的第一本,补充了1934年之后中文天文名词的一大段空白,应该是功德无量的。一个是英文开头,英中俄;一个是俄文开头,俄英中;一个是中文开头,中英俄。这三本词典就是我们自己给自己加了个任务。由科学出版社进行名义上的审定,实际上因为有戴文赛的名声担着,很快就通过了。在1960年元旦之前,这三本书都出版了。应该说是按期、胜利地完成了中国天文学会交给的任务。在此,我想借这个机会,在北京中日医院养病的期间,叫我老伴给我录音,回顾这从20世纪50年代初,一直到1959年最后时期的一些往事,主要是集中在天文名词的审定上。
-
该数据是在第二版的基础上,新增部分地标、修正错误标记,并对部分标识进行进一步精确标识后的最新版本。用户可登录中心网站浏览中文月面地图(第三版)元数据详情并下载使用。数据页面地址:https://nadc.china-vo.org/res/r100891/ 资源内容 第3版中文月面地图共有15种不同类型的1294个地标,涵盖了业余天文望远镜能看到的几乎所有有观测价值的月面地标 ...指导月面观测 在进行月面观测前,可以先在月面地图上找到值得观测的地标,然后用天文望远镜进行观测。 3. 指导月面摄影 可以通过月面地图找到具有拍摄价值的目标,再进行拍摄。
-
本课题利用6.5米麦哲伦望远镜上的M2FS多光纤光谱仪观测了包括SXDS等深场。观测的波长覆盖范围为760至960 nm,分别本领约2000。
-
其中文件名带有4861的数据是色球纵向多普勒速度场数据;文件名带有5324的数据是光球球纵向多普勒速度场数据。数据文件头内包含观测数据信息。