• 本次发布第二批1136条火星陨击坑的中文推荐译名。具体内容包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。 旨在为相关学科研究和科普教育活动提供参考。
  • 包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。 旨在为相关学科研究和科普教育活动提供参考。
  • 如何搜寻星系团,证认星系团内部的团成员一直是星系团研究的重要内容。
    对于单一天体,以星系间的束缚能作为层次聚类的度量能够将星系团内的子结构直观地显示出来;根据弥散速度平台切割树状图可以方便地识别团成员和子结构。
    超星系团 超星系团由多个星系团或星系群组成的大质量天体,是宇宙中已知的最大尺度的结构之一。
    疏散星团 疏散星团诞生于分子云中,形态很不规则,在外围成员认定中存在一定困难。传统的成员识别方法通常假定星团成员有相同的运动学信息和相同的演化趋势。
    中文:https://www.sciengine.com/doi/10.1360/SSPMA-2022-0053 英文:https://arxiv.org/abs/2211.06002 ...
  • 现在,包括英文和西班牙文版本在内,全世界近四分之一的人都能用自己的母语使用ESASky。
    现在推出的中文版本,其翻译工作起因来源于团队每年两次参加国际虚拟天文台联盟(IVOA)的会议。
    "ESASky之所以能如此顺畅地发展,是因为IVOA联盟成员都在使用相同的数据标准。我们可以与其他数据中心互联互通并访问他们的数据。"Baines说。
    ” ESASky中文版网址: https://sky.esa.int/? ...
    lang=zh 相关报道 图3:欧洲空间局官网的报道 图4:ESDC发推特宣布这一消息 图5:中国科学院英文官网的报道 图6:美国科学促进会EurekAlert网站的报道 ...
  • 为助力我国的火星探测任务,服务社会公众,天文学名词委组织力量首次将国际天文学联合会(IAU)迄今为止(截至到2020年7月15日)已公布的除环形山以外的全部811条地形地貌名称译为中文,旨在为相关学科的研究和科普教育等活动提供参考 ...
    本次发布的火星地形地貌名称的中文推荐译名包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。
    在这里,不仅能直观地浏览火星表面地形所对应的中文推荐译名,还支持中英文关键字搜索功能。只需输入想了解的火星地形地貌关键字,即可显示所有相关查询结果。
  • 致谢 Acknowledgment 如果您使用中心平台提供的服务、数据和内容发表论文或形成任何科技成果,我们诚挚地建议您在论文或成果中添加以下信息: 中文 本论文或本成果得到国家天文科学数据中心 ...
    英文 Data resources are supported by China National Astronomical Data Center (NADC) and Chinese Virtual ...
  • 用户可登录中心网站浏览中文月面地图(第三版)元数据详情并下载使用。
    数据页面地址:https://nadc.china-vo.org/res/r100891/ 资源内容 第3版中文月面地图共有15种不同类型的1294个地标,涵盖了业余天文望远镜能看到的几乎所有有观测价值的月面地标 ...
    辨识月面目标 如果你想知道某个月面地标的名称,如环形坑、山脉、裂缝等,就可以通过月面地图及附件来找到它的中英文名称,并根据中英文名称进一步查询更多信息。 2.
    【注】资料与素材来源: 月面地图的资料与素材来源于探月工程数据发布与信息服务系统、美国月球勘测轨道飞行器LRO及英文维基百科,可以确保权威性和准确性。
    欢迎参与图片校对工作 “月面标记”“月面地名”“英文标记”和 “校对说明”为校对用文件,主要是校对月面地图的标记信息是否有错误 ...
  • 为助力我国的火星探测任务,服务社会公众,天文学名词委组织力量首次将国际天文学联合会(IAU)迄今为止(截至到2020年7月15日)已公布的全部1950条地形地貌名称译为中文,旨在为相关学科的研究和科普教育等活动提供参考 ...
    本次发布第二批1136条火星陨击坑的中文推荐译名。具体内容包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。
  • 图1 系列3D模型由双方联合发布 3D模型列表 1、SOHO (Solar and Heliospheric Ocservatory) 中文译名:太阳和日球层探测器 SOHO是太阳探测卫星。
    模型版权方:NADC 2、WMAP(Wilkinson Microwave Anisotropy Probe) 中文译名:威尔金森微波各向异性探测器 WMAP是NASA的人造卫星,目的是探测宇宙中大爆炸后残留的辐射热 ...
    模型版权方:NADC 3、嫦娥一号月球探测器 英文译名:Chang'e 1 lunar probe 嫦娥一号是中国探月计划中的第一颗绕月人造卫星,以中国古代神话人物嫦娥命名。
    模型素材提供方:中国航天文创CASCI 5、长征五号运载火箭 英文译名:Long March 5 长征五号是中国航天科技集团公司所属中国运载火箭技术研究院抓总研制的一种大型低温液体捆绑式运载火箭。
    模型素材提供方:中国航天文创CASCI 7、祝融号火星车 英文译名:Zhurong 祝融号为天问一号任务火星车。高度有1米85,重量达到240公斤左右。
  • 中文英文版 ...
  • 图1 paperdata用户主界面 从上到下,依次填写论文的标题、摘要、(拟)发表的期刊名称(可从下拉列表选择)、以及数据集的英文名称(能简单体现数据集的特点)、中文名称、英文介绍(包括有几个文件,每个文件的内容是什么 ...
    )、中文介绍。
    需注意,论文被接收后才能申请DOI,每项均需用英文填写。 重点填写说明 数据集名称:该名称须能够描述数据的特征。 数据集简介:数据集的介绍,包括有几个文件,每个文件的内容是什么。
  • </p> <p> <span style="font-size:18px;"><span style="font-family:黑体;">进一步查验后,管理员张宓将此候选体上报至国际天文学联合会天文电报中央局瞬变天体证认页 ...
    AT 2019wlo是谱线宽阔的FeⅡ型新星(Fe Ⅱb)的成员,AT 2019wvf是FeⅡ型新星的成员
  • 研究团队成员还包括:南京大学陈迪昌博士、周济林教授、朱紫教授,北京大学东苏勃研究员,美国犹他大学郑政教授,国家天文台刘超研究员、罗阿理研究员,以及北京师范大学宗伟凯博士。
    该成果是"系外行星的空间分布和年龄演化"(Planets Across Space and Time,英文简称为PAST,中文简称"穿越")系列的第四篇文章,更多 ...
  • 在简短的致辞后,参会委员根据审阅反馈对出现问题的词条进行逐条讨论审核,对部分名词的归类、定名、释义等进行规范,如统一单位中英文使用、删除释义中关于收录、分支的部分描述等。
    完成第三版讨论工作后,余恒向与会委员展示了根据火星地形地貌中文推荐译名进行数据可视化的结果。该工作由国家天文科学数据中心完成。
    近期,冥王星地形地貌中文译名数据可视化也已上线。
  • 他做一些天文学名词收集的卡片,正面是中文,反面是英文,还写上出处。这种卡片,是老一代天文学家,或者任何一个学科做科学名词修订时候必要的工具手段。他告诉我1934年出版的《天文学名词》很可能要重版。
    这是新中国成立之后的第一本,补充了1934年之后中文天文名词的一大段空白,应该是功德无量的。
    一个是英文开头,英中俄;一个是俄文开头,俄英中;一个是中文开头,中英俄。这三本词典就是我们自己给自己加了个任务。
  • 研究团队成员还包括:南京大学周济林教授、朱紫教授、杨佳祎博士,北京大学东苏勃研究员、国家天文台刘超研究员、罗阿理研究员、北师大宗伟凯博士和美国犹他大学郑政教授。
    该文是"系外行星的空间分布和年龄演化"( Planets Across Space and Time,英文简称为PAST,中文简称“穿越"。) ...
  • 其实,戴先生早已敏锐地注意到天文学名词工作的重要性,也早就开始自己的天文名词收集了,并且编制了许多卡片:正面是中文,反面是英文,还写上了资料的出处。
    戴先生当时还对天文学名词的现状感到忧虑:因为许多已有的汉语译名还不够规范,而不断新现的英文术语更有待定名。他认为,《天文学名词》应该出新版。
    自然科学组天文学名词审查小组”编集出版了新一版的《天文学名词》,1952年6月,由“中央人民政府政务院文化教育委员会学术名词统一工作委员会”(戴先生是该委员会的主要成员之一 ...
    为此,天文系成立了一个《天文学词汇》编审小组,成员有:戴文赛、彭云楼、孙义燧、唐玉华、许邦信等,戴先生任主编。
    当年跟随戴先生一起参加天文名词编审工作的人员,后来几乎都成了“天文学名词委”的主要成员
  • 国家天文台科学数据中心 National Astronomical Data Center 中心名称 中文全称:国家天文科学数据中心 英文全称:National Astronomical ...
    Data Center 英文缩写:NADC 中心LOGO 下载:2069×454 | 1024×225 | 568×125 下载:1840× ...
    --> 版权信息与声明 Copyright and statement 国家天文科学数据中心原创内容版权声明 本中心网站所有原作者为国家天文科学数据中心及其团队成员 ...
  • ://nadc.china-vo.org/res/r100549/ 利用来源于探月工程数据发布与信息服务系统、月球勘测轨道飞行器(Lunar Reconnaissance Orbiter,LRO)及英文维基百科的月面地名位置信息和月面地名中文译名信息 ...
  • 关于本次命名活动的有关提示如下: 提名要求由专业天文学家、业余天文学家、天文爱好者、教师(教育工作者)、学生等组成的团队(成员数至少为2人)提出,团队成员信息在提名网站中要求填报 每个团队仅限提交对一个系外行星系统的命名提案 ...
    ,还需填报关于命名主题的描述、及详细的提名含义(均为英文),另外还可提交一段描述命名含义的小视频(本国语言配英文字幕) 提名网站为:https://bit.ly/2022NameExoWorlds,如访问或填报有困难 ...
    如果提案中的名称有来自土著语言的,那么:(1)提出名称的团队应由土著社区的一名或多名成员领导并参与;(2)团队应附上参与项目的土著群体代表同意使用土著语言的附件。
    描述和展示:鼓励提案者用自己的语言进行陈述(录制最多3分钟的视频),并附上英文书面说明(一页A4纸,Arial 10号字体,双倍行距,最多300字)。
    格式:提出的名称应以拉丁字母(即英文字母)提供,并且首字母为大写字母(遵循IAU风格手册:https://www.iau.org/static/publications/stylemanual1989.
  •  
我们使用cookies为您提供更好的体验。继续使用本网站,即表示您同意按照我们的Cookie 政策使用cookie。
接受