5、大赛组委会对恶意刷票保留处理权力。
即日起登陆中国数字科技馆大赛官方投票页面即可投票。
https://www.cdstm.cn/subjects/observatory ...
-
-
用户可登录中心网站浏览中文月面地图(第三版)元数据详情并下载使用。数据页面地址:https://nadc.china-vo.org/res/r100891/ 资源内容 第3版中文月面地图共有15种不同类型的1294个地标,涵盖了业余天文望远镜能看到的几乎所有有观测价值的月面地标 ...为保证印刷后的清晰度,将着陆点文字的颜色改为紫色白边,并在地图右下角加上了颜色说明。 月面地图可以用来做什么? 1.
-
本次发布第二批1136条火星陨击坑的中文推荐译名。具体内容包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。 旨在为相关学科研究和科普教育活动提供参考。
-
欧洲空间局与中国科学院国家天文台、国家天文科学数据中心合作为其交互式天体图谱平台——ESASky打造简体中文版。ESASky正迅速成为访问空间探测任务和大型地基观测设备所获取的天文数据资源的重要渠道。 ESASky由总部位于西班牙马德里的欧洲空间天文中心(ESAC)科学数据中心(ESDC)负责运行。除了受到专业天文学家的青睐,ESASky也很快成为了业余天文爱好者和公众“浏览”宇宙奇观的重要渠道。现在推出的中文版本,其翻译工作起因来源于团队每年两次参加国际虚拟天文台联盟(IVOA)的会议。” ESASky中文版网址: https://sky.esa.int/? ...
-
专家一方面可以在光谱中刷选几个显著的特征,系统会自动识别其中的谱线和对应的红移。另一方面,系统展示不同红移下所有谱线的整体重要性。整体重要性较高的红移可能对应真实红移。袁晓如团队近年来与包括天文、健康、历史、中文在内的多个科学与人文领域学者合作,为一些具有挑战性的领域问题提供可视化解决方案和工具。
-
包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。 旨在为相关学科研究和科普教育活动提供参考。
-
因此,热亚矮星只可能是通过某些比较特殊的渠道产生的,比如双星演化等,从而热亚矮星的形成问题也引起了天文学家的极大兴趣。 热亚矮星的质量是非常重要的物理参数,可以直接用来检验和限制热亚矮星的形成模型。富氦型热亚矮星被认为是通过双星并合渠道产生,理论模型预测的峰值质量分布较平,在0.5-0.6倍太阳质量之间(见图2);而基于LAMOST光谱给出的富氦型热亚矮星的峰值质量在0.42倍太阳质量左右,远小于理论模型预测值 ...这一结果表明,富氦型热亚矮星除了通过双星并合渠道产生以外,应该还存在其它形成渠道,有待于后面进行更加深入地研究。 国家天文科学数据中心为天文观测设备和研究计划提供数据与技术服务。
-
万维望远镜中文软件版本下载地址:https://nadc.china-vo.org/wwt/home.htm web版本网址:http://worldwidetelescope.org/webclient ...2020年,国家天文科学数据中心国家天文科学数据中心为其打造简体中文版。ESASky正迅速成为访问空间探测任务和大型地基观测设备所获取的天文数据资源的重要渠道。ESASky中文版网址:https://sky.esa.int/esasky/? ...
-
10月5日,他们在《天文学家电报(The Astronomer's Telegram)》上发表通信Atel #8120,确认这颗由廖家铭发现的超新星侯选体是一颗IIP型超新星。中国虚拟天文台正是提供了这样一个参与科学发现,了解天文学的渠道。 2015年,星明天文台与中国虚拟天文台展开合作,正式启动公众超新星搜寻项目。
-
为助力我国的火星探测任务,服务社会公众,天文学名词委组织力量首次将国际天文学联合会(IAU)迄今为止(截至到2020年7月15日)已公布的全部1950条地形地貌名称译为中文,旨在为相关学科的研究和科普教育等活动提供参考 ...本次发布第二批1136条火星陨击坑的中文推荐译名。具体内容包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。
-
为助力我国的火星探测任务,服务社会公众,天文学名词委组织力量首次将国际天文学联合会(IAU)迄今为止(截至到2020年7月15日)已公布的除环形山以外的全部811条地形地貌名称译为中文,旨在为相关学科的研究和科普教育等活动提供参考 ...本次发布的火星地形地貌名称的中文推荐译名包括:拉丁语形式的国际通用名、IAU官方英文说明、中文译名、以及中文翻译说明。在这里,不仅能直观地浏览火星表面地形所对应的中文推荐译名,还支持中英文关键字搜索功能。只需输入想了解的火星地形地貌关键字,即可显示所有相关查询结果。
-
/www.cbat.eps.harvard.edu/unconf/followups/J00412572+4044233.html ATel:15759, The Astronomer's Telegram ...
-
审稿人评论:”这是一项意义非凡的工作。” 首次创建这样的双星星表得益于LAMOST超强的光谱获取能力和大样本数据的优势。 图1:双星的掩食过程展示。
-
随后北京人民广播电台的主持人与来自中科院科学传播局、高能物理研究所、国家天文台等单位的嘉宾一起畅谈了本片中文版诞生记。观影后与会嘉宾结合影片内容和我国宏大的基础科学研究计划等热点问题展开了讨论。现场效果 该片中文版由中国科学院科学传播局、国家天文台、高能物理研究所、中国科学技术馆、北京天文馆友情推荐,中国虚拟天文台推广发行,中国自然科学博物馆协会科普场馆特效影院专业委员会协助推广 ...关于本片的更多信息可以访问中文版网站。 ...影片中文版海报 据悉,为了让广大观众能尽早欣赏到影片《宇宙魅影:搜寻暗物质》,中国科技馆7月1日起将正式公映本片,具体场次可登陆中国科技馆官网查询。
-
Manchester教授在RAA News and Views专栏发表了评论:“到目前为止,GPPS仅覆盖了FAST可观测天区一小部分,已经发现了201颗以前未知的脉冲星。” Cordes教授评论说:“该巡天可能主导未来脉冲星发现,最终完成完整的银河系脉冲星普查……可能迟早会发现脉冲星-黑洞双星…&hellip ...
-
大赛期间不定期举办线上线下教学培训及科普活动,品牌曝光时间更长、渠道更丰富。 在第五届大赛中脱颖而出的选手及作品将有机会代表中国参加首届国际赛,品牌曝光渠道专业性更强、影响力更大。
-
当前迫切需要一种技术手段,可以在完备的知识产权保护体系下,对计算方法以及分析方法的代码、数据进行共享,给新算法的快速采用、理解和推广提供渠道。点击进入http://paperdata.china-vo.org/后,将页面拉至底部,可以看到中文简介。点击“点击这里”就可以直达China-VO论文数据贮藏库了。 ...
-
更多详情请登录 http://astrocloud.china-vo.org/ 参考内容 MAST Labs 网站评论文章: Making HST Public ...
-
天文学名词审定委员会在审定JWST的中文名时,Webb采纳了新华社译名室的译名“韦布”,坊间常见的“韦伯”实为Weber或Webber的译名(如在天文界知名度颇高 ...HST)的“继任者”,后者已服役长达三十年,为天文学发展作出了杰出贡献,基于定名的系统性,天文学名词审定委员会将Space译为“空间”,因此,JWST的中文名定为 ...
-
其中文件名带有4861的数据是色球纵向磁场数据;文件名带有5324的数据是光球磁场数据。数据文件头内包含观测数据信息。